Como podrías renacer…
Sin antes haber quedado Reducido a cenizas…
F. Nietsche
Miré el reloj, las 13:07 faltaba poco para finalizar la mañana, un viernes, por delante un fin de semana …48 horas de “libertad”, pero sin PAZ…¿por qué elegí ese instante?, no lo se, no tengo respuesta.
Mi mente, la respiración, pulsaciones…estaban tranquilas, con pasos firmes, seguros y más bien lentos, me dirigí al despacho de Enrique.
Solo dos toques en la puerta, abrí, y al igual que si fuera a realizar alguna gestión de trabajo, mientras él escribía, me aproximé a su mesa esperando su atención, levantó el rostro y sin dejar la pluma me invitó a hablar, por mi parte con una ligera inclinación de cabeza y sin palabras tomé asiento; de la cajetilla de tabaco saqué uno, al tiempo que le ofrecía otro a él <<el fumaba tabaco negro, yo rubio, le gustaba que le invitara a este otro sabor>>…exhalamos el humo casi a la vez, me recliné en el asiento y comencé a hablar desde lo más profundo de mi interior.
Un manifiesto, sin ninguna vehemencia, sin objeciones, sin reproches, no había interrogantes pues no habría respuestas… no albergaba esperanzas y así fue, no obtuve por su parte ningún sentimiento, inquietud, interés.
Por parte de Enrique, de profesión jurista, tras un tiempo de reflexión, actuó en él, la razón, enseguida llegó a su conclusión y el dictamen:
- nada voy a hacer en tu favor.
20, 25 años, trabajando para él, ambos nos conocíamos lo suficiente. Me acompañó a la puerta y se despidió, yo, no pude…enmudecí.
Recogí mis pertenencias que ya había ido preparando y todos con los que me cruce a mi paso se despidieron.
Recordé, perfectamente aquella sensación de soledad e incomunicación de mi niñez y juventud, me dirigía a otros nuevos retos…eso creí, y, en realidad encontré la incomprensión, crítica, reproche, desconfianza de mi cordura, dudas de mis verdaderos fines….
Tras aquella despedida, deje de hablar.
Con mucho esfuerzo y ayuda profesional, después, tal vez de 1 año o más, comencé a INTERCAMBIAR INFORMACION.
Mi PERSONA, renació.
( Traducción de la letra, esta más abajo)
Notas:
( Traducción de la letra, esta más abajo)
Notas:
* Intercambio: publicar, proclamar, hacer saber, anunciar
* Información: dar noticia de algo, enterar, publicar
. . . . .
* Hablar: articular, proferir palabras para darse a entender.
* Comunicar, es además, mover una emoción.
*El hostigamiento psicológico en el trabajo:
- MOBBING -
* Formas de expresión del Mobbing (hostigamiento).-
* La expresión de situaciones de hostigamiento se manifiesta de muy diversas maneras y a través de distintas actitudes y comportamientos. Los comportamientos hostiles podrían clasificarse como acciones contra la reputación o la dignidad personal, acciones contra el ejercicio de su trabajo, manipulación de la comunicación o de la información u otras situaciones como diferencias de trato, distribución no equitativa del trabajo, etc.
Las conductas hostiles ataques a la víctima con medidas organizativas, ataques a las relaciones sociales de la víctima con aislamiento social, ataques a la vida privada de la víctima, ataques a las actitudes de la víctima, agresiones verbales y rumores.
* Consecuencias
Para el trabajador afectado: consecuencias psíquicas, físicas y sociales.
Para la organización del trabajo: disminución del rendimiento, problemas de comunicación, peor clima social, posibilidad de aumento de la accidentalidad.
Para el núcleo familiar y social: presencia de persona desmotivada y, posiblemente, con algún trastorno psiquiátrico.
TRADUCION LETRA AL ESPAÑOL
Estamos viniendo a la orilla
Corriendo sobre el agua
Pasando por la niebla
Tus hijos e hijas
Deja correr el río
Deja que todos los soñadores
Despierten la nación
Ven, la Nueva Jerusalén
Ciudades plateadas se levantan
Las luces de la mañana
Las calles que se encuentran
Y sirenas que las llaman
Con una canción
Está pidiendo por la toma
Temblando, agitando
Oh, mi corazón está doliendo
Estamos viniendo a la orilla
Corriendo sobre el agua
Pasando por la niebla
Tus hijos e hijas
Nosotros los grandes y pequeños
Parados sobre una estrella
Y resplandece un sendero de deseo
A través del alba de la oscuridad
Está pidiendo por la toma
Ven, corre conmigo ahora
El cielo es de color azul
Tu nunca jamás has visto
En los ojos de tu amante
Oh, mi corazón está doliendo
Estamos viniendo a la orilla
Corriendo sobre el agua
Pasando por la niebla
Tus hijos e hijas
Está pidiendo por la toma
Temblando, agitando
Oh, mi corazón está doliendo
Estamos viniendo a la orilla
Corriendo sobre el agua
Pasando por la niebla
Tus hijos e hijas
Deja correr el río
Deja que todos los soñadores
Despierten la nación
Ven, la Nueva Jerusalén
Corriendo sobre el agua
Pasando por la niebla
Tus hijos e hijas
Deja correr el río
Deja que todos los soñadores
Despierten la nación
Ven, la Nueva Jerusalén
Ciudades plateadas se levantan
Las luces de la mañana
Las calles que se encuentran
Y sirenas que las llaman
Con una canción
Está pidiendo por la toma
Temblando, agitando
Oh, mi corazón está doliendo
Estamos viniendo a la orilla
Corriendo sobre el agua
Pasando por la niebla
Tus hijos e hijas
Nosotros los grandes y pequeños
Parados sobre una estrella
Y resplandece un sendero de deseo
A través del alba de la oscuridad
Está pidiendo por la toma
Ven, corre conmigo ahora
El cielo es de color azul
Tu nunca jamás has visto
En los ojos de tu amante
Oh, mi corazón está doliendo
Estamos viniendo a la orilla
Corriendo sobre el agua
Pasando por la niebla
Tus hijos e hijas
Está pidiendo por la toma
Temblando, agitando
Oh, mi corazón está doliendo
Estamos viniendo a la orilla
Corriendo sobre el agua
Pasando por la niebla
Tus hijos e hijas
Deja correr el río
Deja que todos los soñadores
Despierten la nación
Ven, la Nueva Jerusalén
Autora
tRamos